Ados [Adòs] : D’accord
Agur [Agour] : Salut (Au revoir)
Arratsalde on [Aratchaldé on] : Bonjour (l’après-midi)
Aski ! [Ashki] : Ça suffit !
Bai [Baï] : Oui
Barkatu [Barkatou] : Excusez-moi / Pardon
Baso-Berri [Bacho-Beri] : Verre consigné en plastique.
Besarkada [Bésarkada] : Un câlin
Beste Bat [Béchté bate] : Un autre
Bihar Arte [Bihar arte] : À demain
Bizilaguna [Bizilagouna] : Voisin
Eguna [Égouna] : Journée
Egun on [Égoun on] : Bonjour (le matin)
Elkartea [Élkartéa] : Association
Eskerrik Asko [Échkérik Achko] : Merci
Etxe [Éché] : Maison
Euskal Herria [Éouchkoual Érria] : Le Pays Basque
Composé de euskal (« basque »), de herri (« pays ») et de -a (« le »).
Euskaldun [Éouchkaldoun] :
(Linguistique) Bascophone, personne parlant la langue.
(Géographie) Un Basque, personne originaire du Pays basque.
Euskaldunak [Éouchkaldounak] : Les Basques
Euskara [Éouchkara] : Mot basque désignant la langue basque.
Eusko [Éouchko] : Monnaie locale
Ez [Es] : Non
Gabon : Bonne nuit
Gasna [Gashna] : Fromage
Gatza [Gatsa] : Sel
Garagarnoa : Bière
Gatu [Gatou] : Chat
Gau On [Gaou on] : Bonsoir (ou bonne nuit)
Gaztetxe [Gastétché] : Littéralement en basque « Gazte » (jeune) et « Etxe » (maison), le gaztetxe est un lieu généralement associatif, auto-géré et engagé où se retrouvent les jeunes des villes et villages basques, travaillant dans différents secteurs, du droit au logement au droit à la terre, de l’officialisation de l’euskara à un autre modèle d’éducation en passant par la diffusion de la culture libre.
Gero arte [Guéro arte] : À plus tard
Goazen ! [Goassen] : Allons-y !
Ikastola [Ikachtola] : École au statut privé ou associatif, où le programme scolaire se fait majoritairement en euskara.
Ikusi Arte [Ikousi arte] : À la prochaine (fois)
Iparralde [Iparraldé] : Mot basque qui désigne le Pays Basque Nord comprenant trois provinces basques : le Labourd qui s’étend d’Hendaye à Bayonne, la Soule dont la capitale est Mauléon-Licharre, située au Nord-Est du Pays Basque et la Basse-Navarre dont la capitale est Saint-Jean-Pied-De-Port, enclavée entre le Labourd et la Soule.
Irteera [Irtéra] : Sortie
Jatetxea [Yatetchéa] : Restaurant
Jostailu [Yochtaïlou] : Jouet
Jostailuak [Yochtaïlouak] : Jouets
Kaixo [Kaicho] : Salut (Bonjour)
Kalimotxo [Kalimotcho] : Boisson mélangeant à parts égales du vin et du cola.
Kasu [Kachou] : Attention
Komunak [Komounak] : Toilettes
Kontuz : Attention
Kontzertua [Kontsertua] : Concert
Laguna [Lagouna] : Ami
Laguntzaile [Lagountsaïlé] :
Laster Arte [Lastèr Arté] : À bientôt
Lapurdi [Lapourdi] : Le Labourd
Lejia [Lerria] : Bière-kas
Maite zaitut [Maité Zaïtoute] : Je t’aime
Mesedez [Mécédez] : S’il vous plaît
Milesker [Milèchker] : Merci
Milesker Hanitz [Milèchker anits] : Merci beaucoup
Muxu [Mouchou] : Baiser / Bisou
Muxutruk [Mouchoutrouk] : Gratuit
Nun [Noun] : Où
Olentzero [Olentsero] : Olentzero est un charbonnier, dont l’arrivée annonce le solstice d’hiver. Ce n’est pas le père Noël bien que de nos jours son sac de charbon contienne de nombreux cadeaux.
Ondo : Ok / bien
Ongi Etorri [Ongui étorri] : Bienvenue
Oso Ondo [Ocho ondo] : Très bien
Ostatua [Ochtatoua] : Bar
Otoi [Otoye] : S’il vous plaît
Pintxo [Pintcho] : Véritable institution de la cuisine basque, les pintxos sont des plats traditionnels élaborés en petites portions et dégustés au moment de l’apéritif.
Sagardoa [Chagardoa] : Cidre
Sagardotegi [Chagardotégui] : Cidrerie
Sarrera [Charrera] : Entrée
Sukaldea [Choukaldea] : Cuisine
Taloa : Galette de blé ou de maïs traditionnelle que l’on mange généralement avec des chistoras, saucisses, merguez, ventrèche, fromage de brebis, ou encore chocolat pour sa version sucrée.
Trikitixa [Trikititcha] : Nom donné à l’accordéon diatonique au Pays basque.
Txalaparta [Tchalaparta] : Instrument de percussion basque qui se joue avec des pillons.
Txartel [Tchartel] : Coupon servant de monnaie à échanger contre des euros/eusko à l’entrée des évènements.
Txistorra [Tchistorra] : La chistora ou txistorra est une saucisse crue de couleur rouge, originaire de l’Aragon, Pays basque et Navarra, composée de viande de porc, lard maigre et gras, le tout assaisonné de sel, Pimentón*, d’ail et de sucres.
* le Pimentón est un poivron doux séché et fumé au bois de hêtre (paprika)
Txo ! [Tcho] : Chut !
Urte Berri On [Ourté Bérri One] : Bonne année
Xingar [Chingarre] : Fines tranches de viande de porc taillées dans le jambon ou dans du lard (ventrèche), conservées par salaison.
Zorionak [Sorionak] : Joyeux anniversaire / Félicitation